You raise me up
When I am down and, oh my soul, so weary -내 영혼이 힘들고 지칠 때
When troubles come and my heart burdened be - 괴로움이 밀려와 나의 마음을 무겁게 할 때
Then, I am still and wait here in the silence - 당신이 내 옆에 와 앉으실 때까지
Until you come and sit awhile with me - 나는 여기에서 고요히 당신을 기다립니다.
* You raise me up, so I can stand on mountains -당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 산에 우뚝 서 있을 수 있고
You raise me up, to walk on stormy seas - 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 폭풍의 바다도 건널 수 있습니다.
I am strong, when I am on your shoulders - 당신이 나를 떠받쳐 줄 때 나는 강인해 집니다.
You raise me up, to more than I can be - 당신은 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다.
2.
There is no life - no life without its hunger - 괴로움 없는 삶은 없을 것입니다
Each restless heart beats so imperfectly - 모든 마음은 불완전하며 불안하게 뛰고 있어요
But when you come and I am filled with wonder - 하지만 당신이 오면 난 경이로움에 가득 차게 되고
Sometimes, I think I glimpse eternity - 때로는 영원을 볼 수 있습니다.
* You raise me up, so I can stand on mountains -당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 산에 우뚝 서 있을 수 있고
You raise me up, to walk on stormy seas - 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 폭풍의 바다도 건널 수 있습니다.
I am strong, when I am on your shoulders - 당신이 나를 떠받쳐 줄 때 나는 강인해 집니다.
You raise me up, to more than I can be - 당신은 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다.
"You Raise Me up"
이 곡은 시크릿 가든의 롤프 뢰블란(Rolf Løvland)이 편곡을 하고, 브렌던 그레이엄(Brendan Graham)이 가사를 쓴 노래이다.
이 노래는 현재 125번 이상 커버되었으며, 이 중에 여러 제목의 한국어 번안곡들이 나왔다.
롤프 뢰블란은 원래 아일랜드의 민요인 Londonderry Air를 편곡하여 기악곡을 만들고
그 제목을 "Silent Story" (사일런트 스토리, 조용한 이야기)로 하려 했다.
뢰블란은 아일랜드의 소설가이자 작곡가인 브렌던 그레이엄의 소설을 읽고 그에게 다가가 자신의 곡에 노랫말을 붙여달라 하였다.
이 노래는 2002년에 출시된 시크릿 가든의 앨범 "Once in a Red Moon"에 들어있으며, 아일랜드의 가수 브라이언 케네디(Brian Kennedy)가 불렀다.
케네디는 시크릿 가든의 2002년 아시아 순회공연에 동행하려 했으나 병에 걸려 얀 베르네르 다니엘센(Jan Werner Danielsen)이 그 자리를 대신하였다.
다니엘센은 이후 시크릿 가든과 함께 같은 곡을 녹음했으나 출시되지는 않았다.
*****출처 위키백과*****