팝 과 영화음악
빌리조엘 / 피아노맨 It's nine o'clock on a Saturday 어느 토요일 저녁 9시예요 The regular crowd shuffles in 단골 손님들이 들어오고 There's an old man sitting next to me 내 옆에는 한 노인이 앉아 있죠 Makin' love to his tonic and gin 진토닉 한 잔을 즐기면서 말이죠 He says, "Son, can you play me a melody? 그 노인이 말하길 "이보게, 노래 한 곡 연주해 주겠니? I'm not really sure how it goes but it's sad and it's sweet 어떻게 시작하는지는 모르지만 슬프고도 낭만적인 곡인데 말야 And I knew it complete when I wore a younger man's clothes" 내가 젊은 옷을 입었을 땐 그 노래를 완벽하게 알았는데 La la la.. Sing us a song, you're the piano man 노래 한 곡 연주해 주게 당신은 피아니스트잖소 Sing us a song tonight 오늘 밤 우리에게 노래 연주해 주구려 Well, we're all in the mood for a melody 자, 우린 모두 음악을 듣고 싶어요 And you've got us feelin' alright 당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요 Now John at the bar is a friend of mine 지금 바에 있는 존은 내 친구죠 He gets me my drinks for free 그가 나에게 공짜로 술을 줬어요 And he's quick with a joke or to light up your smoke 그는 재치있는 농담도 잘 하고 담배불도 붙여주죠 But there's someplace that he'd rather be 하지만 그는 다른 어떤 곳으로 떠나려해요 He says, "Bill, I believe this is killing me." 그가 말하죠 "빌, 이 곳은 정말 끔찍해" As the smile ran away from his face 그가 이렇게 말할 때 그의 얼굴에서 미소가 사라졌어요 "Well I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place" "이곳을 벗어나면 나는 틀림없이 영화배우가 될 텐데" La la la.. Now Paul is a real estate novelist 폴은 부동산 책자를 쓰는 사람이예요 Who never had time for a wife 부인과 같이 지낼 시간도 없을 정도예요 And he's talkin' with Davy who's still in the navy 지금 아직도 해군에 복무하고 있는 데이비와 얘길하고 있죠 And probably will be for life 아마도 평생을 해군으로 보낼걸요 And the waitress is practicing politics 그리고 웨이트리스가 손님들을 꼬시는 동안 As the businessmen slowly get stoned 사업가들은 천천히 골아 떨어지죠 Yes, they're sharing a drink they call loneliness 그래요, 모두들 함께 외로움이라 불리는 술을 나누고 있어요 But it's better than drinkin' alone 하지만, 혼자 마시는 것보다는 그게 낫죠 Sing us a song, you're the piano man 노래 한 곡 연주해 주게 당신은 피아니스트잖소 Sing us a song tonight 오늘 밤 우리에게 노래 연주해 주구려 Well, we're all in the mood for a melody 자, 우린 모두 음악을 듣고 싶어요 And you've got us feelin' alright 당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요 It's a pretty good crowd for a Saturday 토요일이라 술꾼들이 많이 몰리는 곳 And the manager gives me a smile 지배인은 나에게 미소를 보내죠 Cause he knows that it's me they've been comin to see 손님들이 날 보기 위해 여기에 온다는걸 알고 있기 때문이죠 To forget about life for a while 잠시라도 삶을 잊기 위해서 말이죠 And the piano, it sounds like a carnival 피아노는 축제의 분위기처럼 울리고 And the microphone smells like a beer 마이크에는 맥주 냄새가 베어있어요 And they sit at the bar and put bread in my jar 사람들은 바에 앉아 내 항아리에 빵을 넣어줘요 And say, "Man, what are you doin' here?" 그리고 말하죠 "이봐요, 당신 여기서 뭐하는거야?" La la la.. Sing us a song, you're the piano man 노래 한 곡 연주해 주게 당신은 피아니스트잖소 Sing us a song tonight 오늘 밤 우리에게 노래 연주해 주구려 Well, we're all in the mood for a melody 자, 우린 모두 음악을 듣고 싶어요 And you've got us feelin' alright 당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요
It's nine o'clock on a Saturday 어느 토요일 저녁 9시예요 The regular crowd shuffles in 단골 손님들이 들어오고 There's an old man sitting next to me 내 옆에는 한 노인이 앉아 있죠 Makin' love to his tonic and gin 진토닉 한 잔을 즐기면서 말이죠 He says, "Son, can you play me a melody? 그 노인이 말하길 "이보게, 노래 한 곡 연주해 주겠니? I'm not really sure how it goes but it's sad and it's sweet 어떻게 시작하는지는 모르지만 슬프고도 낭만적인 곡인데 말야 And I knew it complete when I wore a younger man's clothes" 내가 젊은 옷을 입었을 땐 그 노래를 완벽하게 알았는데 La la la.. Sing us a song, you're the piano man 노래 한 곡 연주해 주게 당신은 피아니스트잖소 Sing us a song tonight 오늘 밤 우리에게 노래 연주해 주구려 Well, we're all in the mood for a melody 자, 우린 모두 음악을 듣고 싶어요 And you've got us feelin' alright 당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요 Now John at the bar is a friend of mine 지금 바에 있는 존은 내 친구죠 He gets me my drinks for free 그가 나에게 공짜로 술을 줬어요 And he's quick with a joke or to light up your smoke 그는 재치있는 농담도 잘 하고 담배불도 붙여주죠 But there's someplace that he'd rather be 하지만 그는 다른 어떤 곳으로 떠나려해요 He says, "Bill, I believe this is killing me." 그가 말하죠 "빌, 이 곳은 정말 끔찍해" As the smile ran away from his face 그가 이렇게 말할 때 그의 얼굴에서 미소가 사라졌어요 "Well I'm sure that I could be a movie star If I could get out of this place" "이곳을 벗어나면 나는 틀림없이 영화배우가 될 텐데" La la la.. Now Paul is a real estate novelist 폴은 부동산 책자를 쓰는 사람이예요 Who never had time for a wife 부인과 같이 지낼 시간도 없을 정도예요 And he's talkin' with Davy who's still in the navy 지금 아직도 해군에 복무하고 있는 데이비와 얘길하고 있죠 And probably will be for life 아마도 평생을 해군으로 보낼걸요 And the waitress is practicing politics 그리고 웨이트리스가 손님들을 꼬시는 동안 As the businessmen slowly get stoned 사업가들은 천천히 골아 떨어지죠 Yes, they're sharing a drink they call loneliness 그래요, 모두들 함께 외로움이라 불리는 술을 나누고 있어요 But it's better than drinkin' alone 하지만, 혼자 마시는 것보다는 그게 낫죠 Sing us a song, you're the piano man 노래 한 곡 연주해 주게 당신은 피아니스트잖소 Sing us a song tonight 오늘 밤 우리에게 노래 연주해 주구려 Well, we're all in the mood for a melody 자, 우린 모두 음악을 듣고 싶어요 And you've got us feelin' alright 당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요 It's a pretty good crowd for a Saturday 토요일이라 술꾼들이 많이 몰리는 곳 And the manager gives me a smile 지배인은 나에게 미소를 보내죠 Cause he knows that it's me they've been comin to see 손님들이 날 보기 위해 여기에 온다는걸 알고 있기 때문이죠 To forget about life for a while 잠시라도 삶을 잊기 위해서 말이죠 And the piano, it sounds like a carnival 피아노는 축제의 분위기처럼 울리고 And the microphone smells like a beer 마이크에는 맥주 냄새가 베어있어요 And they sit at the bar and put bread in my jar 사람들은 바에 앉아 내 항아리에 빵을 넣어줘요 And say, "Man, what are you doin' here?" 그리고 말하죠 "이봐요, 당신 여기서 뭐하는거야?" La la la.. Sing us a song, you're the piano man 노래 한 곡 연주해 주게 당신은 피아니스트잖소 Sing us a song tonight 오늘 밤 우리에게 노래 연주해 주구려 Well, we're all in the mood for a melody 자, 우린 모두 음악을 듣고 싶어요 And you've got us feelin' alright 당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요